首页文学范文实用文国际货物销售合同
国际货物销售合同

发布:爱亭汉语网 更新时间:2026-05-03 19:46:44


国际货物销售合同(精选8篇)

国际货物销售合同 篇1

  第1条 概述

  12 本合同本身所包含的条款(即一般条款和双方约定的任何具体条款)没有有明示或默示解决的任何与合同有关的问题,应由:

  A 在CISG对这些问题未作规定的情况下,则参照卖方营业地所在国的法律来处理。

  14任何对国际商会出版物之援引都视为是对合同成立时的现行版本之援引。

  11双方约定,除非合同明确提及,卖方所提供的商品目录、说明书、传单、广告、图示、价目表中包含的任何有关货物及其用途的信息,如重量、大小、容量、价格、颜色以及其他数据,都不得作为合同条款而生效。

  21如果没有约定价格,则应采用合同成立时卖方现行价目表上所列价格。若无此价格,则应采用合同成立时此类货物的一般定价。

  43A-2表格所示价格(合同价格),包括卖方根据合同所负的任何费用。但,如果卖方负担了按合同规定应由买力承担的任何费用(例则术语下的运费或

  保险

  费),那么,此数额不应认为已包括在A-2表格所示的价格中,而应由买方偿还卖方。

  第5条 支付条件

  52若双方约定贷款预付且再无其他表示,则除非另有约定,应认为该预付款是对全部价款的预付,已必须在约定的交货日期必约定交货期间的第一天前至少30天,以即可动用的资金形式由卖方银行收讫。如果双方约定仅预付一部分合同价款,则余额的付款条件按本条所述规则办理。

  54若双方约定以限单托收方式付款,则除非另有约定,应为付款交单(D/P)。在任何情况下,交单都应按国际商会出版的托收统一规则办理。

  51如果一方有一定金额的款项到期未付,则另一方有权取得该款项自到期日至付款日的利息。

  61如果发生任何货物的迟延交付,则买方有权要求预定损害赔偿。每迟延一整周,其金额为该些货物价款的02如果双方在A-9表内约有一个解约日期,对于至解约日尚示交付的货

  物理

  学,不论由于何种原因(包犄不可抗力事件),买方可通知卖方解除合同。

  102不适用,且在买方有权取得第104在按第103条终止合同的情况下,除了在第105本条的救济措施不包括对延迟交货或不交货的任何其他救济措施。

  第11条形码 货物不符

  112尽管存在特定的贸易或双方的交易过程中常风的轻微不符,货物仍被认为是符合合同规定,但买方有权对此不符,要求特定要求特定贸易中或双方交易做法中通常的价格减让。

  112条通知了货物的不符,但未在该通知中决定留存这些不符货物),卖方可选择:

  A) 在不给买方增加额外费用的情况下,用符合合同的货物替代不符货物;或

  B) 在不给买方增加额外费用的情况下,修复不符货物;或

  C) 偿还买方不答货物支付的价款,并因此终止这些货物的合同

  对按照以上第11 3(A)条提供替代品或按111条所规定的预定损害赔偿金额;这些赔偿金额可与第104如果直到买方根据第113条下的义务,买方有权书面通知终止不符货物那部分合同,除非卖方在收到此通知5天内进行修复或提供替代货物。

  113(C)条或113条作为返还价款和延迟损害赔偿所支付或应支付的数额外。买方可请求不超过不符货物价款10%的任何额外损害赔偿。

  117除非另有书面约定,本条(第11条)项下的缴济方法不包括货物不符的任何其他救济方法。

  111买方应及时将其客户或第三者就所交付的货物或与货物有关的知识产权向其提出的任何权利请求,通知卖方。

  121一方当事人对其未履行义务可不负责任,如果他能证明:

  A)不能履行义务是由非他所能控制的障碍所致,及

  B) 在订立合同时,不能合理预见到他已把这一障碍及其对其他履约的能力产生影响考虑在内,以及

  C)他不能合理地避免或克服该障碍或其影响。

  133在不影响第104若免费的原因持续存在6个月以上,任何一方均有权不经过通知对方即可终止合同。

  第14条 争议的解决

  142以上的仲裁条款并不妨碍任何一方要求法院采取临时或保全措施。

  甲方(盖章): 乙方(盖章):

  年月日

国际货物销售合同 篇2

  甲方(盖章):

  乙方(盖章):

  第1条 概述

  12 本合同本身所包含的条款(即一般条款和双方约定的任何具体条款)没有有明示或默示解决的任何与合同有关的问题,应由:

  A 在CISG对这些问题未作规定的情况下,则参照卖方营业地所在国的法律来处理。

  14任何对国际商会出版物之援引都视为是对合同成立时的现行版本之援引。

  11双方约定,除非合同明确提及,卖方所提供的商品目录、说明书、传单、广告、图示、价目表中包含的任何有关货物及其用途的信息,如重量、大小、容量、价格、颜色以及其他数据,都不得作为合同条款而生效。

  21如果没有约定价格,则应采用合同成立时卖方现行价目表上所列价格。若无此价格,则应采用合同成立时此类货物的一般定价。

  43A-2表格所示价格(合同价格),包括卖方根据合同所负的任何费用。但,如果卖方负担了按合同规定应由买力承担的任何费用(例则术语下的运费或保险费),那么,此数额不应认为已包括在A-2表格所示的价格中,而应由买方偿还卖方。

  第5条 支付条件

  52若双方约定贷款预付且再无其他表示,则除非另有约定,应认为该预付款是对全部价款的预付,已必须在约定的交货日期必约定交货期间的第一天前至少30天,以即可动用的资金形式由卖方银行收讫。如果双方约定仅预付一部分合同价款,则余额的付款条件按本条所述规则办理。

  54若双方约定以限单托收方式付款,则除非另有约定,应为付款交单(D/P)。在任何情况下,交单都应按国际商会出版的托收统一规则办理。

  51如果一方有一定金额的款项到期未付,则另一方有权取得该款项自到期日至付款日的利息。

  61如果发生任何货物的迟延交付,则买方有权要求预定损害赔偿。每迟延一整周,其金额为该些货物价款的0交货日或约定的交货期间的最后一天起草,如果买方在约定的交货日期后超过15天才通知卖方,刚损害赔偿金应从通知日起算。延迟交货的预定损害赔偿金不应超过迟交货物价款的5%,或其他可能约定的最高数额。

  103若第101条规定的预定最高损害赔偿金额时,卖方仍示交货,则买方可书面通知对迟延交付之部分的货物终止合同,但以卖方在收到该通知后5天内仍未交货为前提条件。

  102条或第101条下已付的或可付的任何金额外,买方还有权请求不超过未交货物价款10%的额外损失赔偿。

  101买方在货到目的地后应尽快验货,买方就绪当在其发现或应当发现货物不符之日起15天内将不符之处书面通知卖方。

  另外,如果买方在货到目的地之日起12个月内未通知卖方货物不符,则他无论如何不能因货物不符请求任何救济。

  113如果货物不符(只要买方已经第111条通知货物不符之日起至按第113(B)条修复货物之间的延迟期,每延迟一周,买方有权请求第101条下应支付损害赔偿金额(如果有的话)合并计算,但在任何情况下,总计不得超过这些货物价款的5%。

  113条已有权获得最高预定损害赔偿金额之日,卖方仍未履行其在第115如果按第114条规定终止合同,那么,除了按第116若买方选择保留不符货物,则买方有权取得等产符合合同时此货物在约定目的地的价值与所交不符货物在同一地点的价值的差额,但最多不应超过该货物价款的15%。

  118除非另有书面协议,在货物到达之日起2年后,买方不得对货物不符向法院提起诉讼或向仲裁庭申请仲裁。双方明确约定在此期限届满之后,买方将不以货物不符为由或作出反诉以对抗卖方因买方不履行本合同而提出的任何诉讼。

  第12条 当事人间的合作

  122卖方应及时将可能涉及买方的有关产品责任的任何诉讼,通知买方。

  第13条 不可抗力

  132请求免责的一方当事人,在他知道了此项障碍及其对他履约能力的影响之后,应以实际可能的速度尽快通知另一方当事人此项障碍及其对他履约能力的影响允责的原因消除时也应发出通知。

  如果未能发出任一通知,则该当事人应承担其原可避免的损失赔偿责任。

  13 2条效力的前提下,本款下的免责理由,只要且仅在此限度内该免责事由继续存在,可使未履约方得以免除损害赔偿之责任,免除处罚及其他约定的罚金,免除所欠款项利息支付之责任。

  131除非另有书面协议,有关本合同的任何争议最终应由按照国际商会的仲裁规则所指定的一个或多个仲裁员,根据此规则进行仲裁。

  14diyifanwen

  卖  方:             买  方:

  SELLER:________________      BUYER: ______________________

  地址(Address): ___________      地址(Address): ___________________

  电话(Tel): _____________       电话(Tel): ___________________

  传真(Fax): _____________       传真(Fax): ___________________

  电邮(E-mail):____________       电邮(E-mail): ___________________

  联 系 人:         联  系  人:

  CONTACT PERSON: _________   CONTACT PERSON:_______________

  地址(Address): ___________    地址(Address): ___________________

  电话(Tel): _____________     电话(Tel): ___________________

  传真(Fax):_____________     传真(Fax):___________________

  电邮(E-mail): ____________   电邮(E-mail): ___________________

  本销售合同由第一部分的特别条款(相应的栏目中应填写了内容)和第二部分的一般条款组成,并受该两部分的约束。

  The present contract of sale will be governed by these Specific Conditions (to the extent that the relevant boxes have been completed) and by the General Conditions of Sale which constitute part II of this document

  I-2 合同价款(第4条)

  I-2 CONTRACT PRICE (ARTg4 of the respective Incoterm 3)

  装运之前(Before shipment)____天(date)检验地(place of inspection): __________________其它(Other): ________________

  I-6 货物所有权的保留(第7条)

  I-6 retention of title (ART 5)

  往来帐户付款(第5 51条的规定不同)〔Time for payment (if different from art1):开出发票之日起____天。其它:_____________days from date of invoice5条) __ Open account backed by demand guarantee or standby letter of credit (art5)

  预先付款(第5 52条规定不同):_________   总价款_____ 合同价款的___%

  Date (if different from art2): ____________ Total price   ______% of the price

  跟单托收(第5 53条)

  ___ Irrevocable documentary credit (art3)

  ___保兑(Confirmed)___非保兑(Unconfirmed)

  发出地(如适用时)〔Place of issue (if applicable)〕: _________

  保兑地(如适用时)〔Place of confirmation (if applicable)〕: _________

  款项的取得(Credit available):

  __即期付款(By payment at sight)

  __延期付款(By deferred payment at): ___天(days)

  __承兑汇票(By acceptance of drafts at): ___天(days)

  __议付(By negotiation)

  部分装运(Partial shipments): __允许(Allowed)  __不允许(Not allowed)

  转运(Transhipment): __允许(Allowed)   __不允许(Not allowed)

  必须向卖方通知跟单信用证的日期(如果与第5 5g Parties are advised to check the Incoterm they have selected under I-3 of these Specific Conditions3条时,才应填写)

  to be completed only if the parties wish to modify article 10

  I-10 迟延交货责任(第104和11 104 AND 111、103条时,才应填写)

  to be completed only if the parties wish to modify art1, 103

  迟延交付货物约定的损害赔偿金应为:迟延交付货物价款的______%/周,最高不超过迟延交付货物价款的______%。

  Liquidated damages for delay in delivery shall be:

  __ ____ % (of price of delayed goods) per week, with a maximum of ____ % (of price of delayed goods)

  或者(or):

  __ ________ (注明具体金额)(specify amount)

  In case of termination for delay, Seller’s liability for damages for delay is limited to ____ % of the price of the non-delivered goods5条)

  I-11 limitation of liability for lack of conformity (art5)

  (当双方当事人要修改第11 11

  卖方由于交付不符约定的货物应承担的损害赔偿金应为:

  应限于已证明的损失(包括导致的间接损失、利润损失等),不超出合同价款的______%;

  Seller’s liability for damages arising from lack of conformity of the goods shall be:

  ___ limited to proven loss (including consequential loss, loss of profit, etc6条)

  I-12 LIMITATION OF LIABILITY WHERE NON-CONFORMING GOODS ARE RETAINED BY THE BUYER (ART6)

  (当双方当事人要修改第11 11

  The price abatement for retained non-conforming goods shall not exceed:

  ___ ___% of the price of such goods。

  或者(or):

  ___ ________ (列明具体的数额)(specify amount)

  I-13 时间限制(第11118条时,才应填写)

  to be completed only if the parties wish to modify art88条列明的情况)。

  Any action for non-conformity of the goods (as defined in article 11

  I-14(a), I-14(b) 适用的法律(第11 The solution hereunder is not recommended:

  (a)本销售合同适用______________(国名)国内法。

  (a) This sales contract is governed by the domestic law of __________ (country)

  (当双方当事人对于《联合国国际货物销售合同公约》没有规定的事项不想适用卖方所在国法律时,才应填写)

  To be completed if the parties wish to choose a law other than that of the seller for questions not covered by CISG

  (b)《联合国国际货物销售合同公约》没有规定的任何事项,应适用______________(国名)法律。

  (b) Any questions not covered by CISG will be governed by the law of ____________ (country) 1 GENERAL

  11 These General Conditions are intended to be applied together with the Specific Conditions (part I) of the International Sale Contract of Manufactured Goods, but they may also be incorporated on their own into any sale contract In case of contradiction between these General Conditions and any specific conditions agreed upon between the parties, the specific conditions shall prevail2合同自身(即指这些一般条款和双方当事人约定的特别条款)的规定中未明示或默示处理的与本合同有关的任何事项应适用:

  A在《销售公约》未对这些事项作出规定时,适用卖方营业所在地国法律。

  1e by the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna Convention of 1980, hereafter referred to as CISG), and

  B

  13  Any reference made to trade terms (such as EXW, FCA, etc

  14  Any reference made to a publication of the International Chamber of Commerce is deemed to be made to the version current at the date of conclusion of the Contract5除非达成书面协议或有书面证据证明,任何对本合同的修改均无效。但是,当另一方信赖该方所作出的行为时,该方由于其作出的行为而不得主张该款规定。1 However, a party may be precluded by his conduct from asserting this provision to the extent that the other party has relied on that conduct 2 Characteristics of the goods

  21  It is agreed that any information relating to the goods and their use, such as weights, dimensions, capacities, prices, colours and other data contained in catalogues, prospectuses, circulars, advertisements, illustrations, price-lists of the Seller, shall not take effect as terms of the Contract unless expressly referred to in the Contract2除非另有约定,买方不拥有购买的软件、制图等产品中的知识产权。卖方仍然是货物涉及的知识产权或工业产权的独占所有权人。

  2 which may have been made available to him

  第3条 货物装运前的检验

  Art

  第4条 价格

  Art1如果没有约定货物的价格,将适用达成合同时卖方最新列出的价格。若没有这样的最新列出的价格,将适用达成合同时这些货物的一般价格。

  4 In the absence of such a current list price, the price generally charged for such goods at the time of the conclusion of the Contract shall apply2除非另有书面约定,货物价格不包含增值税,没有必要调整价格。

  4

  43  The price indicated under I-2 (contract price) includes any costs which are at the Seller’s charge according to this Contractg

  第5条 支付条件

  Art1除非另有书面约定或者双方之间此前交易另有默契,买方应通过往来帐户向卖方支付价款和其它应付的款项,支付时间是开出发票之日起30日。除非另有约定,到期应付的款项应可在结算时远程转帐至卖方在其所在国开立的帐户,当相应的应付款项作为可立即存取的资金为卖方银行收到时,应视为买方履行了其付款义务。

  5 The amounts due shall be transferred, unless otherwise agreed, by teletransmission to the Seller’s bank in the Seller’s country for the account of the Seller and the Buyer shall be deemed to have performed his payment obligations when the respective sums due have been received by the Seller’s bank in immediately available funds2如双方约定预先付款,则无须作出进一步的表示,支付的预先付款应指全部的价款,除非另有约定。而且预先付款必须作为可立即存取的资金,在约定的交货日期或者约定的交货期限内最早的一天之前至少30日为卖方银行收到。如果双方约定仅预先支付部分合同价款,剩余价款的支付条件将按照本条款中规定的规则确定。

  5 If advance payment has been agreed only for a part of the contract price, the payment conditions of the remaining amount will be determined according to the rules set forth in this article3如果双方约定通过跟单信用证付款,除非另有约定,买方必须按照国际商会出版的《跟单信用证统一惯例》的规定安排一家著名的银行开出一张以卖方为受益人的跟单信用证,并且在约定交货日之前至少30日或者在约定的交货期限内最早一天前至少30日作出通知。除非另有约定,跟单信用证应为即期、允许部分装运和转运。

  5 Unless otherwise agreed, the documentary credit shall be payable at sight and allow partial shipments and transhipments4如果双方约定通过跟单托收付款,那么,除非另有约定,单证应在付款时交付(付款交单),单证的交付无论如何应受国际商会出版的《托收统一规则》支配。

  5

  55  To the extent that the parties have agreed that payment is to be backed by a bank guarantee, the Buyer is to provide, at least 30 days before the agreed date of delivery or at least 30 days before the earliest date within the agreed delivery period, a first demand bank guarantee subject to the Uniform Rules for Demand Guarantees published by the International Chamber of Commerce, or a standby letter of credit subject either to such Rules or to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits published by the International Chamber of Commerce, in either case issued by a reputable bank 6 Interest in case of delayed payment

  61  If a party does not pay a sum of money when it falls due the other party is entitled to interest upon that sum from the time when payment is due to the time of payment2除非另有约定,利率应高于付款货币在付款地适用于一般借款人的平均的银行短期贷款利率的2%,或者若在付款地没有这种利率时,适用付款货币国的相同的利率。如果在这两个地方均不存在该种利率,利率应是依照付款货币国法律确定的适当的利率。

  6 In the absence of such a rate at either place the rate of interest shall be the appropriate rate fixed by the law of the State of the currency of payment 7 Retention of title

  如果双方对于货物所有权的保留作了有效的约定,卖方对货物保留所有权直到价款支付完毕为止,或者依另外的约定。

  If the parties have validly agreed on retention of title, the goods shall remain the property of the Seller until the complete payment of the price, or as otherwise agreed 8 Contractual term of delivery

  除非另有约定,应采用“工厂交货”(EXW)方式交货。

  Unless otherwise agreed, delivery shall be "Ex Works" (EXW) 9 Documents

  除非另有约定,卖方必须提供适用的国际贸易术语中要求的单证(如有的话),或者如果没有适用的国际贸易术语,则按照先前交易过程确定。Unless otherwise agreed, the Seller must provide the documents (if any) indicated in the applicable Incoterm or, if no Incoterm is applicable, according to any previous course of dealing 10 Late-delivery, non-delivery and remedies therefor

  105%或约定的其它比例的约定的赔偿金。如果买方从约定的交货日起15日内向卖方发出这样的通知,损害赔偿金从约定的交货日起或在约定的交货期限内的最后一日起算。如果买方从约定的交货之日起15日内向卖方发出这样的通知,损害赔偿金从通知之日起算。约定的迟延赔偿金不得超过迟延交付的货物价款的5%或约定的其它补偿金的最高数额。

  105% or such other percentage as may be agreed of the price of those goods for each complete week of delay, provided the Buyer notifies the Seller of the delay Where the Buyer so notifies the Seller after 15 days of the agreed date of delivery, damages will run from the date of the notice

  102 If the parties have agreed upon a cancellation date in Box I-9, the Buyer may terminate the Contract by notification to the Seller as regards goods which have not been delivered by such cancellation date for any reason whatsoever (including a force majeure event)3 当第101条的规定有权获得最高数额的约定赔偿金日为止仍未能交付货物时,如果货物未在卖方收到该通知之日起5日内交付给买方,买方基于这些货物的原因有权书面通知卖方解除合同。

  102 does not apply and the Seller has not delivered the goods by the date on which the Buyer has become entitled to the maximum amount of liquidated damages under article 10

  102条或第101条已付或应付的款项外,买方有权索要不超过未交付货物价款10%的其它损失的赔偿金。

  102 or 101, the Buyer is entitled to claim damages for any additional loss not exceeding 10% of the price of the non-delivered goods5本条款项下的补偿不包括迟延交货或不交货时的其它补偿。

  10

  第11条 货物不符约定

  Art1买方应在货物到达目的港之后尽快检验货物,并应在买方发现或应该发现货物不符之日起15日内,将货物不符约定的情况书面通知卖方。无论如何买方将无权因货物不符约定要求补偿,如果买方未能在货物到达约定目的港之日起12个月内将货物不符约定的情况书面通知卖方。

  11 In any case the Buyer shall have no remedy for lack of conformity if he fails to notify the Seller thereof within 12 months from the date of arrival of the goods at the agreed destination2尽管在特定的贸易或双方之间交易当中存在一些常见的细微差异,货物仍将视为与合同相符,但买方有权获得因这些细微差异在这种贸易或交易当中通常的价款减让。

  11

  111条的规定已发出了货物不符约定的通知,而买方未在通知中选择保留货物的情况下),卖方有权选择:

  (a)用符合合同约定的货物替换不符的货物,而买方无须支付额外的费用,或者

  (b)修复不符约定的货物,而买方无须支付额外的费用,或者

  (c)向买方偿还不符约定货物的已付价款,并由于货物不符合同约定而终止合同。

  在依照第113(a)的规定提供替代货物或依照第111条的规定获得约定的赔偿金。这些赔偿金应与第103  Where goods are non-conforming (and provided the Buyer, having given notice of the lack of conformity in compliance with article 11

  The Buyer will be entitled to liquidated damages as quantified under article 101 and the supply of substitute goods under article 113(b) above1, but can in no case exceed in the aggregate 5% of the price of those goods4如果卖方在买方依照第113条的规定履行义务,买方基于货物与合同不符,有权书面通知卖方解除合同,除非卖方在收到该通知之日起5日内提供了替代货物或修复了货物。

  113 by the date on which the Buyer becomes entitled to the maximum amount of liquidated damages according to that article, the Buyer may give notice in writing to terminate the Contract as regards the non-conforming goods unless the supply of replacement goods or the repair is effected within 5 days of receipt of such notice by the Seller5当合同依照第114条的规定终止时,除了依照第115 Where the Contract is terminated under article 114, then in addition to any amount paid or payable under article 11

  116 Where the Buyer elects to retain non-conforming goods, he shall be entitled to a sum equal to the difference between the value of the goods at the agreed place of destination if they had conformed with the Contract and their value at the same place as delivered, such sum not to exceed 15% of the price of those goods7除非另有书面约定,第11条中约定的补偿不包括任何因货物不符约定的其它救济。

  11

  118 Unless otherwise agreed in writing, no action for lack of conformity can be taken by the Buyer, whether before judicial or arbitral tribunals, after 2 years from the date of arrival of the goods

  第12条双方的合作

  Art1买方应将其顾客或第三方提出的关于交付的货物或涉及货物的知识产权的索赔即时通知卖方。

  12

  122 The Seller will promptly inform the Buyer of any claim which may involve the product liability of the Buyer 13 Force majeure

  131 A party is not liable for a failure to perform any of his obligations in so far as he proves:

  (a) that the failure was due to an impediment beyond his control, and

  (b) that he could not reasonably be expected to have taken into account the impediment and its effects upon his ability to perform at the time of the conclusion of the Contract, and

  (c) that he could not reasonably have avoided or overcome it or its effects2主张免责的一方,尽其所能在知道该阻碍及其影响时,只要可行应将该阻碍及其影响通知另一方。当免责事由消除时,也要发出通知。

  13 Notice shall also be given when the ground of relief ceases

  132条的前提下,本条款规定的免责事由使不能履行义务的一方免除了支付损害赔偿金、罚金和其它合同制裁的责任,但只要该事由存在并持续,对于支付拖欠款项利息的责任则不能免除。

  132, a ground of relief under this clause relieves the party failing to perform from liability in damages, from penalties and other contractual sanctions, except from the duty to pay interest on money owing as long as and to the extent that the ground subsists4如果免责的事由持续存在超过六个月,任何一方均有权通知解除合同。

  13

  第14条 争议的解决

  Art1除非另有书面约定,凡因本合同产生的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会天津国际经济金融仲裁中心,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

  14 The arbitral award is final and binding upon both parties商品名称:_________

  2单位:_________

  4fob/cfr/cif/fca/cpt/cip单位价格_________

  6原产国及生产国:_________

  8装运:_________

  92 装运港:_________

  94 [_________]允许,或[_________]不允许“甲板上”装运。

  96 [_________]允许,或[_________]不允许分批装运。

  98 最终目的地:_________

  9支付条款

  卖方银行帐户:_________

  买方银行帐户:_________

  1011受益人、不可撤销的、金额为_________的[_________]即期付款信用证[_________]议付信用证。信用证的内容应与合同规定相符,信用证的有效期持续至开证日后_________月,以便受益人在当地提示单据。信用证中应含有如下陈述“该信用证以《跟单信用证统一惯例1993年版,国际商会第500号出版物》为准”。

  103 信用证-延期付款。买方应于[_________]合同规定的装运期的第一天(装运日)前_________日,[_________]合同签订后_________日内,通过_________银行,以[_________]电传,[_________]swift,[_________]信函,[_________]简式电报和信函方式,出具以卖方为受益人的、金额_________的、不可撤销的信用证,凭[_________]即期[_________]海运提单、航空运单、铁路交货通知或多式联运单据[_________]提示单据,进行[_________]承兑[_________]延期付款[_________]议付。信用证的内容应与合同规定相符,信用证的有效期持续至开证日后_________月,以便受益人在当地提示单据。信用证中应含有如下内容“该信用证以《跟单信用证统一惯例1993年版,国际商会第5o0号出版物》为准。”

  104 托收-凭单付款(d/p)。货物装运后,卖方应通过银行向买方出具以买方为付款人的即期汇票并附上队需单据。买方应于(委托银行)提交汇票及所需单据时立即付款。

  105 托收-承兑交单(d/a)。货物装运后,卖方应通过买方的银行向买方出具以买方为付款人的,见票_________天付款的汇票及所需的单据以便承兑。买方应于卖方第一次出具汇票及所需的单据时立即承兑,并于汇票到期日付款。

  106 汇付。买方应于:[_________]收到所需单据后[_________]天内;[_________]提单日后_________天内,以[_________]电汇,[_________]信汇,[_________]票汇方式将货物发票金额贷款支付到卖方指定银行的卖方帐户。

  10222diyifanwen23 银行费用。依照根据上述10交货条款

  1111112 装运条款

  111 如果是在cfr或cif条件下装运,卖方应在装运前不迟于_________日,以电报/传真的方式通知买方装运船名、船籍、船龄和其它有关该船的详细情况,以及每次装运货物的合同号。经买方对船只公司确认接受后,卖方才可装运。但买方不能无理延迟上述确认,买方应在接到通知后3个工作日内最迟5个工作日内做出确认,否则即视为已被确认。

  112 如果是在fob条件下发运货物,买方应按合同规定的装运期订舱。卖方应在合同规定的装运期前至少_________天,以电报/传真的方式,将合同号、商品名称、数量、总金额、件数、总重量、总体积以及货物装运港备妥待运的日期通知买方。买方应于装运船只预计抵达装运港的日期至少_________日前,以电报 /传真的方式通知合同号、商品名称、数量、总金额、件数、总重、 总体积、及货物在装运港适合装运的日期、买方应至少在船只到达装运港的预计日期前_________日,通知卖方船名,预计抵港日期及合同号,以便卖方办理装运。如果需对运输船只或到达日期做出变动,买方或其货运代理人应及时通知卖方,但不能迟于预计抵达目前_________日,以便卖方做出必要的安排、如果船只未在买方通知的抵达日后_________日内未抵达装运港,买方应承担自_________日后评始计算的一切实际费用,包括仓储费及利息2尺寸、发票金额、提单号、启航日及预计抵达卸货港的日期。如果在fob或cfr条件下装运货物时,卖方未及时向买方及/或其指定的收货人发出发货通知以致买方不能及时投保,那么卖方应对运输过程中货物发生的损害和/或损失负责。

  114 此条款应作[_________]保留[_________]删除。货物装运后,卖方应[_________]随船将下列单据的副本一式两份发送给买方:

  (1)海运提单(或根据1022保险

  如果在fob、cfr、fca、或cpt条件下发运货物,应由买方负责投保。

  如果在cif或cip条件下运送货物,卖方应按发票金额的110%投保[_________]平安险,或[_________]水渍险,或[_________]一切险。另投附加险应包括:_________。

  131或131 卖方应保证所交付的所有货物的品质、规格和包装符合合同规定。担保期应持续到[_________]若为分批装运,则在最后一批货物交付日后_________月;[_________]在卸货港完成卸货日后_________月,但最迟不能超过交货日后_________月;[_________]货物到达目的的港日后_________月,但无论如何不应超过货物到达卸货港之日后_________月;[_________]双方接受签署的验收证书之日后_________月,但不能超过货物到达卸货港之日后_________月。

  133 如果买方发现货物违反上述担保,并根据第17检验

  1412112 到货检验

  为了实现担保存权或其它请求权,买方有权在货物到达[_________]最终目的地[_________]卸货港后向检验机关申请检验货物的权利。检验机构:在中华人民共和国:_________进出口商品检验局;如果中国的法律、法规允许其它的检验机构则加入,则_________。在德国:_________;如果强制要求检验则加入_________。

  买方应地检验前向卖方发出检验通知,以便卖方有充足时间参加检验,卖方可以自行决定并承担费用参加检验。如果买方及时通知而卖方不参加。则检验可在卖方缺席的情况下进行。

  买方应根据本合同第17不可抗力

  合同当有人因洪水、火灾、地震、雪灾、旱灾、冰雹、风或其他该方当事人无法控制,并在签订本合同时不能合理预见、不可避免或无法克服的事件造成其无法履行或迟延履行全部或部分合同义务,则该合同一方当事人应免责。但是,因不可抗力而影响其履约的合同一方应尽快通知另一方条件的发生,并应在事件发生后不迟于_________天向另一方发送由有关机构或某一中立且独立的第三方出具的关于发生不可抗力事件的证明或文件。

  如果不可抗力事件持续超过_________天,合同双方可协商合同的履行或终止。如果不可抗力事件发生后_________月内双方不能达成协议,则任何一方有权终止合同。如果合同如此终止,则任一方应自行承担各自的费用,且不能对解除合同有关的损失要求赔偿。

  161 如果买方在到期时未支付价款,则其有义务向卖方支付未付价款及逾期利息、利率接从到期日至实际支付日以息_________%计算,该逾期利息应按卖方要求支付。

  163 未及时交货。如果卖方因自身原因未能按合同规定按时交付所有或部分货物(包括达成一致的文件),除非双方协议有宽限期,则卖方应向买方支付罚金、罚金应按迟交货物每_________天收取迟交货物总金额的_________%计算,但是,罚金不能超过迟交货物总金额的_________%、在计算罚金时,少于_________日应视为_________日。

  161条且/或163规定的赔偿应是对于由于此种延迟而造成的损失的唯一赔偿。

  171 如果货物的品质、规格、数量、重显、包装及对安全、卫生或健康的要求不符合合同的规定则买方应在卖方发出索赔通知,并有权以本合同第144条向买方赔偿。

  (3)根据货物瑕疵程度,如果买方遭受损害、损失,则根据其受损害的程度和损失的数量,通过双方协议对货物降价。

  如果在双方协商的时间期限内,修理、替换或降价显然没有达到要求,并且/或者此种不符达到了根本性违反合同,则买方有权解除合同。

  171(1)和 (2)规定的时间内要求索赔,则买方应放弃对数量不足或明显的质量缺陷要求索赔的权利。

  172条规定的检验机构出具的检验证明后不迟于_________日对买方的索赔要来作出答复。如果卖方未在上述期限内作出答复,刚买方的索赔要求刚被视为接受。

  17终止合同

  182 合同终止不影响终止合同方的任何权利,包括但不限于其根据17税收

  与本合同有关及在执行本合同中由中国的gov根据生效的税收法律征收的所有税收由[_________]卖方,即本合同的中方来支付。与本合同有关及在执行本合同中在中华人民共和国领土以外征收的所有税收应由[_________]买方,即本合同的德方支付。

  所有税收应以《中华人民共和国与德意志联邦共和国避免双重征税协定》为准。

  20仲裁

  因本合同而产生的或与本台同有关的所有争议,包括有关本合同的成立,生效或终止的问题应最终通过仲裁来裁决,排除由通常的法院对争议作出判决。

  为了以仲裁来裁决争议,案件应提交给[_________]:

  (1)中国国际经济贸易仲裁委员会。仲裁程序应在中华人民共和国_________进行。

  (2)德国仲裁机构。仲裁程序应在德国_________进行。

  (3)_________(合同双方同意的其它国际仲裁机构例如巴黎国际商会的仲裁机构、苏黎士商会的仲裁机构或香港国际仲裁中心。)

  仲裁过程应以英语根据双方选择的上述各仲裁机构的程序规则进行。

  22其他

  232 本合同用英文书就,文件用_________(语言)

  23.3 生效日期

  本合同应生效于[_________](生效日期)

  (1)从双方授权的代表正式签订日起。

  (2)经_________签署共批准后,如果法律要求批准。批准应在买方签署并通知卖方后30天内取得。

  (3)其它条件:_________。

  上述条款由买方和卖方协商同意,买方、卖方签字如下。

  买方(签字):_________ 卖方(签字):_________

  _________年____月____日 _________年____月____日

国际货物销售合同 篇8

  甲方:

  乙方:

  根据《中华人民共和国合同法》和其他有关法律法规规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品寻找海外客商,双方经协商一致签订本合同。

  第一条委托事项

  甲方委托乙方寻找合适的海外客商推销空气清新机产品。

  第二条委托事项的具体要求

  (1)甲方应该保证所生产的产品的合法性及保证产品质量。

  (2)甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。

  (3)乙方不对甲方与海外客商的交易提供担保,甲方应该严格按照国际贸易术语中的“FOB、CIF”等条款与海外客商签订的合同。

  第三条佣金的计算、给付方式、给付时间

  (1)甲方支付的佣金包括乙方的居间活动费用及相关费用。

  (2)甲方同意对于客户第一个订单按合同成交总额的3%支付佣金给乙方。

  (3)给付方式与时间:在甲方与海外客商签订合同并拿到海外客商开出的符合要求的信用证后,甲方应该支付佣金的30%给乙方,该供应合同执行完后在15天内支付余下的佣金给乙方。

  第四条乙方义务

  (1)应出示身份证等真实身份证明

  (2)应尽力完成甲方的委托事项,按照甲方提出的条件为甲方寻找客户,并将情况及时向甲方如实汇报,为甲方与海外客商签订合同提供联络、协助、撮合等服务,并促成甲方与海外客商的买卖合同的成立。

  (3)不得提供虚假信息、隐瞒重要事实或与他人恶意串通,损害甲方利益。

  (4)对甲方的经济情况、个人信息、商业秘密等保守秘密。

  (5)收取佣金时,应向甲方开具规范的收据。

  (6)本合同签订后,乙方不得以任何形式向甲方收取任何名目的预收费用。

  第五条委托事项的完成

  “完成委托事项”是指完成本合同第一条所列全部委托事项。海外客商与甲方未签订书面买卖合同且未开出符合约定的信用证,乙方仅为甲方提供信息,或为甲方与海外客商签订买卖合同提供联络、协助、撮合等服务的,均视为委托事项未完成。委托事项未完成或未在委托期限内完成的,乙方不得要求支付佣金。乙方将委托事项全部或部分转委托给第三人处理时,应当事先征得甲方的同意。

  第六条本合同解除的条件

  双方可以以书面形式协商解除合同。

  第七条违约责任

  (1)乙方怠于履行尽力义务的,不得向甲方要求支付佣金;

  (2)乙方提供虚假信息、隐瞒重要事实或有恶意串通行为的,除退还已收取的佣金外,应按照_____标准支付违约金。甲方除按约定支付违约金外,还应对超出违约金以外的损失进行赔偿。

  (3)乙方为甲方介绍的海外客商为非法经营或未满足甲方的特定要求的,退还已收取佣金。

  (4)甲方若不按本合同的第三条的第(2)项执行,逾期应该支付乙方滞纳金:总佣金的千分之五/天。

  (6)甲方同意凡乙方所介绍的海外客商,其将来与甲方发生的每笔清新机业务,甲方从第二单起之后的订单,将按合同金额的2%支付佣金给乙方,否则,甲方愿意接受合同成交金额的30%罚款支付给乙方。

  第八条合同一经生效,即对双方具有法律约束力。双方经协商一致可以对合同内容进行变更或对未尽事项做出补充规定。变更或补充规定应当采取书面形式,与本合同具有同等效力。

  第九条本合同相关条款的约定是在不违背国家法律、法规和地方性法规的前提下做出的,如果国家法律、法规和地方性法规对委托人、居间人及海外客商的资质、资格及其他有关方面有特别规定的,从其规定。

  第十条争议解决方式

  对违约行为若双方协商不成,可凭此合同向甲方所在地人民法院提起诉讼。

  第十一条本合同未尽事宜双方协商解决,本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。本合同自双方签字盖章之日起即生效。

  甲方:

  乙方:

  签约日期: